- Dit onderwerp bevat 0 reacties, 1 deelnemer, en is laatst geüpdatet op 5 jaren, 8 maanden geleden door .
Ondertiteling
Geachte dames en heren,
Ik ben slechthorend en dus afhankelijk van ondertiteling van TV-rogramma’s. De NPO is verplicht alle Nederlandstalige programma’s te ondertitelen. Dat gebeurt, namelijk via pagina 888 van Teletekst. Er zijn drie systemen: 1. Het programma is vooraf ondertiteld. 2. Het programma wordt live ondertiteld, de ondertiteling loopt dus achter. 3. De typisten krijgen het programma een paar seconden eerder te zien en dan loopt de ondertiteling synchroon.
Het mooie is dat Teletekst de titels in kleur projecteert met als ondergrond een zwart balkje. Maar……….niet zodra wordt er geen Nederlands gesproken dan doet de NPO niets! De ondertiteling gebeurt dan niet via Teletekst maar door derden en….alleen in wit en zonder zwart balkje. Dus als Trump een toespraak houdt met een wit overhemd aan dan kan ik niets lezen en ook niets verstaan.
Reeds bij velen heb ik hierover geklaagd, ook bij de NPO en ook bij Omroep Max maar niets schijnt te helpen. Let wel: het Nederlands loopt via pagina 888 en andere talen (ook Fries!!) via het programma zelf.
Graag uw aandacht hiervoor.
Jan de Lange